Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

cc.\*:("524-76")

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Origin

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 1508

  • Page / 61
Export

Selection :

  • and

Cooperation and the Logic of Action. Experiences of Cooperation Between Scientist and TranslatorESKOLA, A; KIVINEN, D.Meta (Montréal). 1990, Vol 35, Num 2, pp 370-377, issn 0026-0452Article

Analyse des renforcements affectifs et des changements de niveau de langue dans la traduction en espagnol de Zazie dans le Métro , l'adaptation cinématographique et son doublage en espagnolROGERO, A; SOPENA BALORDI, A. E.Contrastes (Paris). 1988, Num 17, pp 39-60, issn 0247-915XArticle

Reseaux semantiques : la nature logique et linguistique des relateursDESCLES, J.-P.Langages. 1987, Vol 22, Num 87, pp 55-78Article

Observations sur le sort de l'écriture proustienne dans la traduction finnoiseSAKARI, E.Etudes Finno-Ougriennes. 1984, Vol 18, pp 203-217Article

Quelques emplois de l'ablatif finnois et leurs équivalents en françaisSUOMELA-HARMA, E.Etudes Finno-Ougriennes. 1984, Vol 18, pp 218-235Article

Jusqu'où peut-on aller? Possibilités et limites de la littéralité dans les traductions de La Mort à Venise de Thomas MannKASSAI, G.Contrastes Paris. 1982, Num 4-5, pp 111-117Article

Psicoanalisis y traduccionGARCIA, G. L.Cuadernos de Traduccion e Interpretacion = Quadernos de Traduccio i Interpretacio Barcelona. 1982, Num 1, pp 85-91Article

Pour une pédagogie de la traductionMOUNIN, G.Cuadernos de Traduccion e Interpretacion = Quadernos de Traduccio i Interpretacio Barcelona. 1982, Num 1, pp 11-19Article

La tecnica dell'arricchimento linguistico esemplificato sulle traduzioni italiane di alcune novelle di E.A. Poe (La technique de l'enrichissement linguistique, illustrée dans les traductions italiennes de quelques contes d'E. Poe)BOMBI, R.Incontri Linguistici Firenze. 1982, Num 8, pp 81-94Article

Aspects of Translating into Danish within the Framework of EEC in Human Translation, Machine TranslationKARKER, A; HANON, S; HJORNAGER PEDERSEN, V et al.Conference on Computational Linguistics. 1980, pp 99-107Conference Proceedings

What about Proper Name in Translation? in Human Translation, Machine TranslationMARTINET, H; HANON, S; HJORNAGER PEDERSEN, V et al.Conference on Computational Linguistics. 1980, pp 57-67Conference Proceedings

Théorie et pratique de la traduction professionnelle: différences de point de vue et enrichissement mutuel in Colloque de Glendon, 1980, La théorie au service de la pratiqueDARBELNET, J.Meta. Journal des Traducteurs Montréal. 1980, Vol 25, Num 4, pp 393-400Article

Ubersetzung und Semantische Verschiebung. Lermontov's Heine-Adaptation Na severe dikom. (Traduction et glissement sémantique. L'adaptation par Lermontov, Na severe dikom, du poème de Heine Ein Fichtenbaum steht einsam)GUSKI, A.Welt (Die) der Slaven München. 1980, Vol 35, Num 1, pp 109-134Article

Translation. La traductionCanadian Review of Comparative Literature. Revue Canadienne de Littérature Comparée Edmonton. 1980, Vol p. vol, pp 146-252Article

TraduireBARDON, H.Latomus Bruxelles. 1980, Vol 39, Num 3, pp 647-674Article

Textverstehen und Ubersetzen. (Compréhension et traduction du texte)PAEPCKE, F.Babel. Revue Internationale de la Traduction Budapest. 1980, Vol 26, Num 4, pp 199-204Article

Coupling Theory and the Translation of Poetry In and Out of the ClassroomHOPKINS, J.Sophia Linguistica. Working Papers in Linguistics Tokyo. 1979, Num 5, pp 38-48Article

Semantic Mapping of a Text (Exodus 23,8). A Descriptive Approach to Translation EquivalenceNEWMAN, A.Meta. Journal des Traducteurs Montréal. 1978, Vol 23, Num 2, pp 127-131Article

Social Aspects of TranslationIVIR, V.Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia Zagreb. 1975, Num 39, pp 205-213Article

PROGRESS IN DOCUMENTATION. THE DEVELOPMENT OF PRECIS: A THEORETICAL AND TECHNICAL HISTORYAUSTIN D.JOURNAL OF DOCUMENTATION. 1974, Vol 30, Num 1, pp 47-102Article

LE BILINGUISME DU TRADUCTEURWANDRUSZKA M.LANGAGES. 1972, Vol 7, Num 28, pp 102-109Article

TRADUIRE LE SENS, TRADUIRE LE STYLETABER C. R.LANGAGES. 1972, Vol 7, Num 28, pp 55-63Article

UNE SECURITE AUX HUIT VISAGESDUBUC R.META. JOURNAL DES TRADUCTEURS. 1972, Vol 17, Num 3, pp 165-167Article

LINGUISTIC DATA BANKS AND THE TECHNICAL TRANSLATORKROLLMANN F.META. 1971, Vol 16, Num 1-2, PP. 117-24Article

LINGUISTIQUE COMPARATIVE, LINGUISTIQUE APPLIQUEE ET TRADUCTIONBAUSCH K. R.META. 1971, Vol 16, Num 1-2, PP. 45-56Article

  • Page / 61