Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

cc.\*:("524-68")

Filter

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Discipline (document) [di]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Origin

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 12349

  • Page / 494
Export

Selection :

  • and

Correlations between productivity and quality when post-editing in a professional contextGUERBEROF ARENAS, Ana.Machine translation. 2014, Vol 28, Num 3-4, pp 165-186, issn 0922-6567, 22 p.Article

Maximum-entropy word alignment and posterior-based phrase extraction for machine translationTOMEH, Nadi; ALLAUZEN, Alexandre; YVON, François et al.Machine translation. 2014, Vol 28, Num 1, pp 19-56, issn 0922-6567, 38 p.Article

Sentence-level ranking with quality estimationAVRAMIDIS, Eleftherios.Machine translation. 2013, Vol 27, Num 3-4, pp 239-256, issn 0922-6567, 18 p.Article

Dimensionality reduction methods for machine translation quality estimationGONZALEZ-RUHIO, Jesús; RAMON NAVARRO-CERDAN, J; CASACUBERTA, Francisco et al.Machine translation. 2013, Vol 27, Num 3-4, pp 281-301, issn 0922-6567, 21 p.Article

The cross-lingual lexical substitution taskMCCARTHY, Diana; SINHA, Ravi; MIHALCEA, Rada et al.Language resources and evaluation. 2013, Vol 47, Num 3, pp 607-638, issn 1574-020X, 32 p.Article

SUBJECT AND OBJECT IDENTIFICATION IN MALAYALAM USING MACHINE LEARNING APPROACHKRISHNAKUMAR, K; RAJENDRAN, S; RAJENDRAN, N et al.IJDL. International journal of Dravidian linguistics. 2013, Vol 42, Num 1, pp 36-66, issn 0378-2484, 31 p.Article

Divergences catégorielles et description diachronique dans une grammaire universitaire pour Italiens = Differences of Grammar Categories and Diachronical Description: about a Grammar for Italian UniversitiesPRINCIPATO, Aurelio.Langue française (Paris. 1969). 2012, Num 176, issn 0023-8368, 121-128, 130, 132 [10 p.]Article

Concepts for monofunctional accounting dictionariesBERGENHOLTZ, Henning.Terminology (Amsterdam). 2012, Vol 18, Num 2, pp 243-263, issn 0929-9971, 21 p.Article

Man-Machine Integration in Translation Processes: an Indian ScenarioSINHA, R. Mahesh K.Copenhagen studies in language. 2011, Num 41, pp 9-20, issn 0905-7269, 12 p.Conference Paper

Divergence patterns for Urdu to English and English to Urdu TranslationSHUKLA, V; SINHA, R. M. K.Copenhagen studies in language. 2011, Num 41, pp 21-28, issn 0905-7269, 8 p.Conference Paper

A semantic map and a lexical compass to help people find the words they are searching forZOCK, Michael.Copenhagen studies in language. 2011, Num 41, pp 31-42, issn 0905-7269, 12 p.Conference Paper

Identifying the Translations of Idiomatic Expressions using TRANSSEARCHHUET, Stéphane; LANGLAIS, Philippe.Copenhagen studies in language. 2011, Num 41, pp 45-56, issn 0905-7269, 12 p.Conference Paper

Addressing SMT Data Sparseness when Translating into Morphologically-Rich LanguagesCEAUSU, Alexandru; TUFIS, Dan.Copenhagen studies in language. 2011, Num 41, pp 57-68, issn 0905-7269, 12 p.Conference Paper

BACK TO DANTE WITH BENNI: PROMOTING AWARENESS AND CHANGE WITH L2 ITALIAN LITERATURECARROLI, Piera.Rassegna italiana di linguistica applicata. 2011, Vol 43, Num 3, pp 23-44, issn 0033-9725, 22 p.Article

Parallel corpus alignment at the document, sentence and vocabulary levelsNAZAR, Rogelio.Procesamiento del lenguaje natural. 2011, Num 47, pp 129-136, issn 1135-5948, 8 p.Article

EL ENFOQUE DEL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFPRENCIA PARA LAS LENGUAS: UNAS REFLEXIONES SOBRE SU PUESTA EN PRÁCTICA EN LAS FACULTADES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN ESPAÑA = THE APPROACH OF THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: SOME CONSIDERATIONS CONCERNING ITS PUTTING INTO PRACTICE IN TRANSLATION AND INTERPRETING FACULTIES IN SPAINCLOUET, Richard.RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada. 2010, Vol 48, Num 2, pp 71-92, issn 0033-698X, 22 p.Article

Disambiguation of partial cognatesFRUNZA, Oana; INKPEN, Diana.Language resources and evaluation. 2008, Vol 42, Num 3, pp 325-333, issn 1574-020X, 9 p.Article

EUROPA, le serveur interinstitutionnel de l'Union Européenne. Présentation des éléments utiles pour le traducteur et recherche d'information = EUROPA, the interinstitutional host of the European Union. Presentation of the useful elements for translators and information researchQUICHERON, J.-B.Traduire (Paris). 2000, Num 183, pp 33-49, issn 0395-773XArticle

Making 'wreaders' out of students : Some strategies for using technology to teach the humanities = Quelques stratégies d'utilisation de la technologie pour enseigner les humanitésMCGRADY, D.Literary and linguistic computing. 1999, Vol 14, Num 2, pp 237-255, issn 0268-1145Article

L'entrée dans l'écrit en langue cible d'élèves d'une classe bilingue = The students' entrance into the written target language in a bilingual classroomMARQUILLO LARRUY, M; CAPPEAU, P; FABRE, C et al.Cahiers du français contemporain. 1997, Vol 4, pp 327-360, issn 1270-1505Article

Ecrire, apprendre, se construire au lycée : Des perspectives pour étudier les productions des élèves = To write, to learn, to build ourselves in high school : Perspectives for the study of students' productionsBAUTIER, E.Cahiers du français contemporain. 1997, Vol 4, pp 287-304, issn 1270-1505Article

Trajectoires sociales et mobilités culturelles : Une approche autobiographique = Social trajectories and cultural mobilities : An autobiographical approachMOLINIE, M.Cahiers du français contemporain. 1997, Vol 4, pp 263-285, issn 1270-1505Article

The UPF learner translation corpus as a resource for translator trainingESPUNYA, Anna.Language resources and evaluation. 2014, Vol 48, Num 1, pp 33-43, issn 1574-020X, 11 p.Article

Indices of cognitive effort in machine translation post-editingNUNES VIEIRA, Lucas.Machine translation. 2014, Vol 28, Num 3-4, pp 187-216, issn 0922-6567, 30 p.Article

Improving MT post-editing productivity with adaptive confidence estimation for document-specific translation modelFEI HUANG; XU, Jian-Ming; ITTYCHERIAH, Abraham et al.Machine translation. 2014, Vol 28, Num 3-4, pp 263-280, issn 0922-6567, 18 p.Article

  • Page / 494