Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

kw.\*:("MULTILINGUAL")

Filter

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Discipline (document) [di]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Origin

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 2554

  • Page / 103
Export

Selection :

  • and

THE LIBRARIAN'S PRACTICAL DICTIONARY IN 22 LANGUAGESPIPICS Z.1974; PULLACH BEI MUENCHEN; VERLAG DOK.; DA. 1974; PP. 1-385; ISBN 37940 41097; 6E. ED.Book

Multilingual document mining and navigation using self-organizing maps : Managing and Mining Multilingual DocumentsYANG, Hsin-Chang; HSIAO, Han-Wei; LEE, Chung-Hong et al.Information processing & management. 2011, Vol 47, Num 5, pp 647-666, issn 0306-4573, 20 p.Article

TERMINOLOGICHESKIJ SLOVAR PO INFORMATIKE = DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE EN SCIENCE DE L'INFORMATION1975; MOSKVA; MEZHDUNAR. TSENTR NAUCHN. TEKH. INF.; DA. 1975; PP. 1-752; BIBL. 6P.Book

VOCABULAIRES TECHNIQUES MULTILINGUES1974; PARIS; UNION ASSOC. TECH. INT.; DA. 1974; PP. 1-8Miscellaneous

SLOVNICEK PICNIN CESKO-LATINSKO-ANGLICKO-NEMECKO-RUSKY = DICTIONNAIRE DES PLANTES FOURRAGERES TCHEQUE-LATIN-ANGLAIS-ALLEMAND-RUSSE1969; PRAHA; CESK. AKAD. ZEMEDELSKA; DA. 1969; PP. 1-55; ED. PAR S. MUDRABook

AUTOMATISCHER SATZ VON MEHRSPRACHIGEN WOERTERBUECHERN = COMPOSITION AUTOMATIQUE DE DICTIONNAIRES MULTILINGUES1974; V.D.I.-Z.; DTSCH.; DA. 1974; VOL. 116; NO 8; PP. 595Article

ELSEVIER'S DICTIONARY OF LIBRARY SCIENCE, INFORMATION AND DOCUMENTATION IN SIX LANGUAGES: ENGLISH-AMERICAN-FRENCH-SPANISH-ITALIAN-DUTCH AND GERMANCLASON WE.1973; AMSTERDAM; ELSEVIER; DA. 1973; PP. 1-597; ISBN 044441018XBook

Búsqueda de Respuestas multilingüe: ¿es buena idea buscar respuestas en otros idiomas distintos a los de la pregunta? = Multilingual Question Answering: is it a good idea to search answers in different languages from the question one?GARCIA CUMBRERAS, Miguel Angel; URENA LOPEZ, L. Alfonso; MARTINEZ SANTIAGO, Fernando et al.Procesamiento del lenguaje natural. 2010, Num 44, pp 75-81, issn 1135-5948, 7 p.Article

LINGUISTISCHE ASPEKTE BEI DER ERARBEITUNG VON DESKRIPTOREN FUER RUSSISCH-DEUTSCH/DEUTSCH-RUSSISCHSPRACHIGE THESAUREN = ASPECTS LINGUISTIQUES DANS L'ELABORATION DE DESCRIPTEURS POUR DES THESAURUS BILINGUES RUSSE-ALLEMAND, ALLEMAND-RUSSEWINKLER H.1975; INFORMATIK; DTSCH.; DA. 1975; VOL. 22; NO 3; PP. 22-25; ABS. ANGL. RUSSE FR.; BIBL. 3REF.Serial Issue

ICSU AB/IUGS WORKING GROUP FOR THE PREPARATION OF A MULTILINGUAL THESAURUSLLOYD JJ.sdIN: INT. COUNC. SCI. UNIONS ABSTR. BOARD. PROC. FULL BOARD MEET. USTAOSET, NORW., 1972; S. L.; ICSU AB; DA. S. D; PP. 19-48Conference Proceedings

Multilingual sentence categorization and novelty mining : Managing and Mining Multilingual DocumentsYI ZHANG; TSAI, Flora S; TRISNAJAYA KWEE, Agus et al.Information processing & management. 2011, Vol 47, Num 5, pp 667-675, issn 0306-4573, 9 p.Article

Emergent properties of multilingual lexiconsMEARA, Paul.Applied linguistics. 2006, Vol 27, Num 4, pp 620-644, issn 0142-6001, 25 p.Article

AUTOMATISCHE ABFRAGE EINER TERMINOLOGIE-DATENBANK = INTERROGATION AUTOMATIQUE D'UNE BANQUE DE DONNEES DE TERMINOLOGIESCHULZ J.1976; NACHR. DOKUMENT.; DTSCH.; DA. 1976; VOL. 27; NO 2; PP. 62-66; ABS. ANGL.; BIBL. 6REF.Article

PROBLEMES DE LANGUE DANS LES THESAURUS MULTILINGUES1975; BANQUE DES MOTS; FR.; DA. 1975; NO 9; PP. 99-108Article

GEOWISSENSCHAFTEN. THESAURUS DEUTSCH-FRANZOESISCH = SCIENCES DE LA TERRE. THESAURUS ALLEMAND-FRANCAIS1975; HANNOVER; BUNDESANST. GEOWISS. ROHST.; DA. 1975; PP. (114 P.)Book

A method for multilingual text mining and retrieval using growing hierarchical self-organizing mapsYANG, Hsin-Chang; LEE, Chung-Hong; CHEN, Ding-Wen et al.Journal of information science. 2009, Vol 35, Num 1, pp 3-23, issn 0165-5515, 21 p.Article

LE BUREAU DE TERMINOLOGIE DU PARLEMENT EUROPEEN1972; IN: BANQUE MOTS; PARIS; PRESSES UNIV. FRANCE; DA. 1972; VOL. 3; PP. 65-66; BIBL. 1REF.Book

Le traducteur-veilleur ou traduction et veille multilingueGUIDERE, Mathieu.Traduire (Paris). 2007, Num 215, pp 44-62, issn 0395-773X, 19 p.Article

Google the verbKILGARRIFF, Adam.Language resources and evaluation. 2010, Vol 44, Num 3, pp 281-290, issn 1574-020X, 10 p.Conference Paper

Multilingual Digital Libraries: A review of issues in system-centered and user-centered studies, information retrieval and user behaviorVASSILAKAKI, Evgenia; GAROUFALLOU, Emmanouel.The International information & library review (Print). 2013, Vol 45, Num 1-2, pp 3-19, issn 1057-2317, 17 p.Article

'Ch'us mon propre Bescherelle' : Challenges from the Hip-Hop nation to the Quebec nationLOW, Bronwen; SARKAR, Mela; WINER, Lise et al.Journal of sociolinguistics (Print). 2009, Vol 13, Num 1, pp 59-82, issn 1360-6441, 24 p.Article

Inter-lingual uncertainty in bilingual and multilingual lawCAO, Deborah.Journal of pragmatics. 2007, Vol 39, Num 1, pp 69-83, issn 0378-2166, 15 p.Article

A Novel Approach to Creating Disambiguated Multilingual DictionariesBOGUSLAVSKY, Igor; CARDENOSA, Jesus; GALLARDO, Carolina et al.Applied linguistics. 2009, Vol 30, Num 1, pp 70-92, issn 0142-6001, 23 p.Article

REMARQUES SUR L'ÉLABORATION D'UN DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE ÉLECTRONIQUE ET MULTILINGUEPETIT, Gérard; LIBEROPOULOU, Evangélia.Cahiers de lexicologie (Paris). 2009, Vol 94, pp 147-172, issn 0007-9871, 26 p.Article

La lengua española en la «Nomenclatura italiana, francesa y española» de Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel = Spanish language in the «Italian, French and Spanish nomenclature» by Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel = La langue espagnole dans la Nomenclature italienne, française et espagnole de Guillaume Alexandre de Noviliers ClavelPENA, Carmen Castillo.Lexis. 2004, Vol 28, Num 1-2, pp 105-138, issn 0254-9239, 34 p.Article

  • Page / 103