Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

ti.\*:("Recherches contrastives néerlandais-français")

Results 1 to 10 of 10

  • Page / 1
Export

Selection :

  • and

L'hypothèse de la 'Stratification Lexicale' = The Lexical Stratification hypothesisPEKELDER, Jan.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 183-193, issn 0779-1666, 11 p.Article

De ontwikkeling van lexicale vaardigheden = The development of a lexical competence = Le développement d'une compétence lexicaleGREIDANUS, Tine.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 87-95, issn 0779-1666, 9 p.Article

Is een contrastieve zinsgrammatica zinvol? = Is a contrastive sentence grammar meaningful? = Une grammaire de phrases contrastive est-elle pertinente ?BEHEYDT, Ludo.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 21-34, issn 0779-1666, 14 p.Article

Predicatieve toevoegingen in het Nederlands en in het Frans = Predicative adjuncts in Dutch and French = Les adjoints prédicatifs en néerlandais et en françaisMELIS, Ludo; VAN BELLE, William.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 163-181, issn 0779-1666, 19 p.Article

L'enseignement de l'orthographe française aux néerlandophones : pertinence d'une comparaison des systèmes phonético-graphiques du français et du néerlandais = Teaching French spelling to Dutch speakers: The relevance of a comparison of French and Dutch phoneme-grapheme systemCOUCKE, Josefine; KLEIN, Jean-René.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 51-63, issn 0779-1666, 13 p.Article

Problemen bij Franstaligen met het zgn. ROTOR-systeem of hypercorrectie met voorzetselconstituenten = Les problèmes des francophones avec le système ROTOR d'hypercorrection des syntagmes prépositionnels = The French speakers' problems with the so-called ROTOR system of hypercorrection with prepositional phrasesGODIN, Pierre; HAESERYN, Walter.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 65-86, issn 0779-1666, 22 p.Article

Het project 'Nederlandse Grammatica voor Franstaligen' en het probleem van de terminologie = The project Dutch grammar for French speakers and the problem of terminology = Le projet Grammaire néerlandaise pour francophones et le problème de la terminologieLAMIROY, Béatrice; VAN BELLE, William.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 111-123, issn 0779-1666, 13 p.Article

L'expression des fonctions discursives en français et le problème de la traductibilité des particules modales allemandes et néerlandaises = Discursive functions in French and the problem of translatability of German and Dutch modal particlesLEROT, Jacques.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 125-141, issn 0779-1666, 17 p.Article

'Het is wanneer je doet waarvan je houdt dat je leert': Over het nut van contrastieve fraseologie in het vreemdetalenonderwijs = About the usefulness of contrastive phraseology in foreign language teaching = Sur l'utilité de la phraséologie contrastive dans l'enseignement des languesCOLSON, Jean-Pierre.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 35-49, issn 0779-1666, 15 p.Article

De ideale NVT-grammatica voor Franstaligen, hoe zou die de aanloop moeten aanpakken? = The ideal DFL-grammar for French speakers, how does it tackle the pre-field? = La grammaire idéale du néerlandais langue étrangère pour francophones, comment aborde-t-elle la zone de tête dans la phrase ?HILIGSMANN, Philippe.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 97-109, issn 0779-1666, 13 p.Article

  • Page / 1