Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

kw.\*:("TRADUCTEUR")

Filter

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Discipline (document) [di]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Origin

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 572

  • Page / 23
Export

Selection :

  • and

Das Wesen des Übersetzens ist kreativ = Translation is creative by natureQIANYUAN, G.Babel (Bonn). 1995, Vol 41, Num 3, pp 129-139, issn 0521-9744Article

SUR LES TRADUCTEURS SEMANTIQUES DES ORDINATEURSSKOWRON A.1972; PRACE C.O.P.A.N.; POLSKA; DA. 1972; NO 75; PP. 1-18; ABS. ANGL. RUSSE; BIBL. 5 REF.Serial Issue

PROCEDURE IMPLEMENTATION IN THE MULTI-LANGUAGE TRANSLATOR.SABELFELD VK.1977; LECTURE NOTES COMPUTER SCI.; GERM.; DA. 1977; NO 47; PP. 80-89; BIBL. 4 REF.; (SYMP. METHODS IMPLEMENTATION ALGORITHMIC LANG.; NOVOSIBIRSK, USSR; 1975)Conference Paper

PROGRAMME DANS LE LANGAGE TRADUCTEUR ALGOL-BESM6 POUR LE PRONOSTIC MULTIPLE SUIVANT L'ALGORITHME POLYNOMIAL DE LA METHODE DE TRAITEMENT DES DONNEES PAR GROUPESTODUA MM; GULYAN NV.1973; AVTOMATYKA, U.R.S.R.; S.S.S.R.; DA. 1973; PP. 87-91; BIBL. 3 REF.Serial Issue

THE ALPHA AUTOMATIC PROGRAMMING SYSTEM1971; A.P.I.C. STUD. DATA PROCESSG; U.S.A.; DA. 1971; NO 7; PP. 1-247; BIBL. DISSEM.Serial Issue

LE TRADUCTEUR PROFESSIONNEL ET LES DICTIONNAIRES TECHNIQUESVAN HOOF H.1971; META; CANADA; DA. 1971; VOL. 16; NO 4; PP. 211-215Serial Issue

Le master européen de traduction : un projet de la direction générale de la traduction de la Commission européennePetrits, Angeliki.Meta (Montréal. En ligne). 2007, Vol 52, Num 1, pp 85-92, issn 1492-1421, 8 p.Article

LOS TRADUCTORES EN LOS PAISES EN VIAS DE DESARROLLO = LES TRADUCTEURS DANS LES PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENTCARBALLO E.1980; BABEL (FRANKF.); ISSN 0521-9744; HUN; DA. 1980; VOL. 26; NO 1; PP. 9-10Article

THE TRANSLATOR AND THE BILINGUAL LEXICOGRAPHERWILLIAMS EB.1975; BABEL; FR.; DA. 1975; VOL. 21; NO 3; PP. 126-127Serial Issue

Experience in design and implementation of an iges translatorWEISSFLOG, U.Computers & graphics. 1984, Vol 8, Num 3, pp 269-273, issn 0097-8493Article

POUR UNE FORMATION UNIVERSITAIRE SUI GENERIS DU TRADUCTEUR. REFLEXIONS SUR CERTAINS ASPECTS METHODOLOGIQUES ET SUR LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE DANS LE DOMAINE DE LA TRADUCTIONGOFFIN R.1971; META; CANADA; DA. 1971; VOL. 16; NO 1-2; PP. 57-68; BIBL. 18 REF.Serial Issue

The translator as rapporteur: a concept for training and self-improvementMOSSOP, B.Meta (Montréal). 1983, Vol 28, Num 3, pp 244-278, issn 0026-0452Article

A SIMPLE TECHNIQUE FOR STATIC RELAXATION OF ABSOLUTE MACHINE CODE.KILDALL GA.1977; IN: ANNU. ASILOMAR CONF. CIRCUITS, SYST., COMPUT. 10; PACIFIC GROVE, CALIF.; 1976; NORTH HOLLYWOOD, CALIF.; WESTERN PERIODICALS; DA. 1977; PP. 420-424; BIBL. 2 REF.Conference Paper

FIT's activities in the field of terminology during its 40 years of existenceHAESERYN, R.Neoterm. 1995, Num 27-28, pp 56-61, issn 0239-8028Conference Paper

Traducteurs et clients : lever le voile et placer la barre plus hautDURBAN, Chris.Traduire (Paris). 2006, Num 211, pp 73-82, issn 0395-773X, 10 p.Article

LA TRADUCTION ET L'INTERPRETATION EN OCEANIEGILE D.1983; META (MONTREAL); ISSN 0026-0452; CAN; DA. 1983; VOL. 28; NO 1; PP. 17-19Article

TRANSLATOR WRITING TOOLS SINCE 1970: A SELECTIVE BIBLIOGRAPHY (JUNE 1982)MEIJER H; NIJHOLT A.1982; SIGPLAN NOTICES; ISSN 0362-1340; USA; DA. 1982; VOL. 17; NO 10; PP. 62-72Article

MACHINE AIDS: A SMALL USER'S REACTIONCLARK R.1981; ASLIB PROC.; ISSN 0001-253X; GBR; DA. 1981; VOL. 33; NO 7-8; PP. 278-289Article

THE AFRICAN TRANSLATORUKOYEN J.1979; BABEL(FRANKF.); ISSN 0521-9744; HUN; DA. 1979; VOL. 25; NO 2; PP. 73-74; ABS. FRE; BIBL. DISSEM.Article

TRANSLATIONS IN POLAND.STOBERSKI Z.1976; BABEL; FR.; DA. 1976; VOL. 22; NO 2; PP. 78-80Article

TRANSLATORS AND TRANSLATION. 1974 SURVEYCAILLE PF.1974; BABEL; FR.; DA. 1974; VOL. 20; NO 3; PP. 130-141Article

ETUDE SUR LES TRADUCTEURS D'ORDINATEURSKOWRON A.1972; PRACE C.O.P.A.N.; POLSKA; DA. 1972; NO 76; PP. 1-20; ABS. ANGL. RUSSE; BIBL. 7 REF.Serial Issue

Chi ha paura della traduzione automatica? = Qui a peur de la traduction automatique?CAMPANELLA, D.Terminologie (Luxembourg). 1984, Num 45, pp 21-23, issn 0250-5797Article

Le problème de la nuance en traduction pragmatiqueFROELIGER, Nicolas.Traduire (Paris). 2008, Num 218, pp 77-93, issn 0395-773X, 17 p.Article

GOALS FOR TRANSLATION SCHOOLSNEKRASSOFF VN TR.1983; TERMINOLOGIE (LUXEMBOURG); ISSN 0250-5797; INT; DA. 1983; NO 43; PP. 5-13Article

  • Page / 23