cc.\*:("522-371")
Résultats 1 à 4 sur 4
Sélection :
LES GLOSES BOTANIQUES ANDALOUSES SUR LE MANUSCRIT DE PARIS DE LA TRADUCTION ARABE DE LA MATERIA MEDICA DE DIOSCORIDES : Fuentes de los agronomos Andalusies = ANDALUSIAN BOTANICAL GLOSSES IN THE PARIS MANUSCRIPT ON ARABIC TRANSLATION OF MATERIA MEDICA BY DIOSCORIDES : Les sources des agronomes andalousBEN MRAD, Ibrahim.Al-Qantara (Madrid). 2009, Vol 30, Num 2, pp 581-622, issn 0211-3589, 42 p.Article
TRANSLATION AND TRANSLITERATION OF PLANT NAMES IN HUNAYN B. ISHĀQ'S AND ISTIFĀN B. BĀSIL'S ARABIC VERSION OF DIOSCORIDES, DE MATERIA MEDICA : Fuentes de los agronomos Andalusies = Translation et translitération des noms de plantes dans la version arabe du De materia medica de Dioscoride par B. Ishāq's et Istifān b. Bāsil : Les sources des agronomes andalousTOUWAIDE, Alain.Al-Qantara (Madrid). 2009, Vol 30, Num 2, pp 557-580, issn 0211-3589, 24 p.Article
A glimpse on the uses of seaweeds in islamic science and daily life during the classical period = Aperçu sur les usages des algues marines dans la science islamique et dans la vie quotidienne de la période classiqueKHALILIEH, Hassan S; BOULOS, Areen.Arabic sciences and philosophy. 2006, Vol 16, Num 1, issn 0957-4239, 4-5, 7-8, 91-101 [15 p.]Article
Les traités de hisba Andalous : Un exemple de matière médicale et botanique populaires = Andalucian treatises of Hisba: An example of medical and botanical matterGRACIA, E; LUCAS, M.Arabica. 1997, Vol 44, Num 1, pp 76-93, issn 0570-5398Conference Paper